One Sec Translations

One Sec Translations è il risultato di un progetto basato sul bisogno di esprimere una passione sviluppata negli anni e consolidata con lo studio che ha portato alla possibilità di usufruire di una vasta gamma di servizi linguistici pensati e migliorati quotidianamente sulla base delle necessità designate dal e concordate con il cliente:

.: Traduzione
.: MTPE
.: Revisione
.: Consulenza Linguistica
.: Interpretariato Professionale

Tutti i servizi nascono dall’amore per le culture e le lingue straniere e si basano sull’ideale di essere uno strumento immediato, accurato e di facile utilizzo per la comunicazione inter e intraculturale tra privati ed aziende oltre ad una soluzione per ogni situazione linguistica estranea rispetto al proprio contesto di appartenenza.

Il semplice nome ONE SEC (che tradotto significa “Un Secondo”) rispecchia il principio fondamentale del lavoro svolto: L’IMMEDIATEZZA. Infatti i cardini dell’attività professionale sono la comunicazione diretta, snella e in real time tra il cliente e il traduttore/interprete.

——————————————————————————————

One Sec Translations è Chiara Bartolozzi.
Linguista creativa, architetto delle parole.

Sono traduttrice libera professionista di madre lingua italiana con una laurea in Discipline della Mediazione Linguistica conseguita presso l’Università degli Studi di Macerata.
Lavoro nel settore dal 2007 e come lavoratrice autonoma dal 2012.

La mia passione per le lingue straniere e la traduzione è sbocciato grazie a una particolare predisposizione verso la lingua inglese sin dalla tenera età. L’amore per la musica mi ha portato, fin da bambina, all’ascolto di canzoni in inglese che ha ingenerato un desiderio di ricerca dei testi alimentando un serio lavoro di restituzione delle strofe nella mia lingua madre. Alanis Morissette è stata la compagna fedele di alcuni dei miei primi tentativi di traduzione in italiano.

Dal punto di vista professionale ho iniziato il mio viaggio nel mondo della traduzione lavorando su articoli giornalistici e recensioni per il mondo dello spettacolo (nello specifico riguardanti l’Opera lirica) e attivando collaborazioni con varie aziende e anche agenzie di comunicazione delle Marche – la regione in cui vivo. Ho poi proseguito ad acquisire esperienza approfondendo la conoscenza di ambiti specializzati più tecnici. Alcuni dei principali settori commerciali alla base delle mie prime solide collaborazioni sono stati: meccanico, fashion e pubblicitario. Negli stessi anni mi sono focalizzata anche su un’altra grande passione:  traduzione e revisione editoriale. Approcciare questo specifico campo mi ha permesso di conoscere tantissimi colleghi e professionisti che mi hanno permesso inconsapevolmente di affinare alcuni degli strumenti che sono assolutamente necessari nel mio lavoro: accuratezza e meticolosità.

——————————————————————————————

 

Cerco sempre di trovare il canale comunicativo più adatto per soddisfare le più varie e disparate esigenze nella produzione di testi in italiano e in lingua straniera. Gestisco ogni progetto coinvolgendo il cliente, suggerendo strategie – talvolta anche innovative – e mettendomi a sua completa disposizione, senza perdere di vista l’obiettivo: ottenere un risultato finale di alta qualità, accurato sia nella forma che nei contenuti e, soprattutto, professionale.

Dal 2016 ho implementato la rosa di settori tecnici specifici in cui opero, infatti la mia specializzazione si è definita al punto da permettermi di fornire Servizi Linguistici Specializzati nel Settore Immobiliare e Finanziario.

Con un’esperienza consolidata nella gestione di progetti complessi e nell’assistenza linguistica per il settore immobiliare e finanziario, offro servizi di traduzione, interpretariato e consulenza linguistica personalizzata, ideali per banche, mediatori creditizi, agenzie immobiliari, studi legali e notarili. La mia expertise si estende dalla preparazione documentale alla gestione di flussi di lavoro anche per volumi considerevoli, assicurando sempre la massima precisione e tempestività.

Mi specializzo nel fornire supporto linguistico durante le trattative e le compravendite immobiliari, con un focus particolare su operazioni internazionali e la gestione di clientela estera. Dalla traduzione di documentazione reddituale e testi legali/finanziari necessari per la richiesta di finanziamenti, fino all’assistenza linguistica durante le consulenze e le trattative con clienti stranieri, sono in grado di garantire un supporto completo e senza ostacoli linguistici.

La mia esperienza si estende anche all’interpretariato in sede di stipula dei mutui e delle compravendite, assicurando che ogni dettaglio venga comunicato con chiarezza e precisione, evitando qualsiasi possibile malinteso durante il processo di firma.

Perché scegliere i miei servizi?

  • Affidabilità: supporto continuo e personalizzato per ogni fase del processo, dalla consulenza iniziale alla stipula finale.
  • Specializzazione: traduzioni legali, finanziarie e immobiliari, con una particolare attenzione alle trattative internazionali.
  • Competenza linguistica: servizio di interpretariato in tempo reale per una comunicazione fluida e senza interruzioni.
  • Efficacia: gestione rapida e precisa di documenti complessi, senza compromettere la qualità.

Offro soluzioni linguistiche per facilitare ogni operazione, garantendo che le vostre trattative immobiliari e finanziarie avvengano in modo trasparente, chiaro e professionale.

Il mio obiettivo è permettere a ogni cliente, indipendentemente dalla lingua di origine, di navigare nel mondo delle compravendite e dei finanziamenti immobiliari con assoluta tranquillità.